Kevin Tandu & Toinen Kadunpoika - Nykyään näin (Nowadays, like this)

The song samples J. Karjalainen's song Sinivalkoisia sirpaleita ("Blue and white fragments") and was released as part of the Nyt kolisee! album, which is entirely made up of Finnish rappers sampling / using the beat of J. Karjalainen's Et ole yksin (You're Not Alone) album. I have made a translation of the opening words of the CD leaflet, written by Karri Miettinen, aka rapper Paleface, in case you're interested in learning more about how the album came to be.

Link to the translation: https://zinethatranslates.blogspot.com/2023/07/nyt-kolisee-album-introduction-text.html 

I think the original song (Sinivalkoisia sirpaleita) plays a big part in Toinen Kadunpoika's first verse, so I translated that as well. Here it is: https://zinethatranslates.blogspot.com/2023/11/j-karjalainen-sinivalkoisia-sirpaleita.html 

Finnish lyrics


[K:]
Et ole yksin, usko sun unelmiin
karjalaist taka penkillä kuunniteltiin
tähtäimee otin peruskoulun jälkee
tavoitteen olla suomen kovin ämcee
sattunut kaikkee, ollu huono tuuri
aika murtaa ne vankilan muurit
maksanut duusit mikä buugi
ei tuloksii ilman kova duunii
rankkoi päivii niit pitää kestää
kukaan ei pystyny sitä estää
matka on pitkä se eteenpäin jatkuu
tää ei lopu koskaan tää on vast alkuu
katse eteenpäin tulevaisuuteen
vuosi on vaihtunut edellisest uuteen
sano mitä sanot tee mitä teet
hoppi musa on mulle tärkeet

[T:]
nukahdin tän nuotin viereen
on aika jatkaa matkaa
Yö kun saapuu Helsinkiin, tuun tähti lampun alta
keltasessa talossa, luen vanhaa päiväkirjaa
paratiisinpojat ostarilla, etsii virtaa
mitä mä tiedän muuta, et isäs kuoli sodassa
muistan ne valkoiset yöt, aseet vieres olalla
jos haluu lähtee, kuka estää lähtemästä
koska mun kitara on tehty kookospähkinästä

[J:]
Sinivalkoisia sirpaleita mustassa mullassa
alla maatuvien lehtien
Sinivalkoisia sirpaleita mustassa mullassa
Ruostuneita pyöränrunkoja

[K:]
en anna muiden mielipiteiden masentaa
pystyn parempaa, en aio venttaa
hymy suussa, jalat maassa
raha ei tuu puusta, töitä pitää raataa
hyvii juttui ja suurii ideoita
pojast mieheksi motivaatiolla
ei välii vaikka ongelmiin joutuis
loppujen lopuks se sun onneksi koituis

[T:]
mä sytytän oman, en aio pysähtyäkään
afrosuomalaiseksi, nyt ne tahtoo nimittää
mä kuljen oma polkuu, siks ne teinit ei saa selvää
mun tuskast, mun päiväst, mitä valitsen näistä
kun oon yksinäistä, mä koitan pysyy ehjän
mun täytyy elää, ne sanoi: ei tarvi pelkää
mut tulevaisuutta ajattelen, näyttää aika hauskalt
mitä mä teen, jos ne tuomitsee mun taustan

[J:]
Sinivalkoisia sirpaleita mustassa mullassa
alla maatuvien lehtien
Sinivalkoisia sirpaleita mustassa mullassa
Ruostuneita pyöränrunkoja

[K&T:]
katon taakseni, kelaan eteenpäin
ennen oli erilaist', nykyään näin
näin, en oo menos taaksepäin
ennen oli erilaist', nykyään näin
katon taakseni, kelaan eteenpäin
ennen oli erillaista, nykyään näin
näin, en oo menos taaksepäin
näin, en oo menos taaksepäin

English translation

[K:]
You're not alone, believe in your dreams
we listened to Karjalainen on the back seat
my goal after compulsory school
was to be the toughest MC in Finland
a lot has happened, I've had bad luck
it's time to break those prison walls
paid the doses, what's up
no results without hard work
having to stand rough days
no one could stop it
the journey is long, it continues forward
this never ends, this is just the beginning
look forward, into the future
the year has changed, from the last to a new one
say what you say, do what you do
(hip) hop music is important to me

[T:]
I fell asleep next to this note
it's time to go on
When the night arrives in Hensinki, I come from under a lamp of stars (reference to J. Karjalainen's song 'Tähtilampun alla' = 'Under a lamp of stars')
in a yellow house, I read an old diary
boys of paradise at the mall, looking for power (J. Karjalainen has a record called 'Paratiisin pojat' = 'Boys of Paradise')
what else I know, is that your father died in the war (either Finnish Civil War in 1918, Winter War in 1939-1940 or Continuation War in 1941-1944)
I remember those white nights, guns beside on shoulders (the rapper Toinen Kadunpoika, "The Other Street Boy", aka Erasmo Tilson Amon was born in 1990 in Angola, during Angolan Civil War, which lasted from 1975 to 2002)
if you want to leave, who's stopping you from leaving
because my guitar is made of a coconut

[J:]
Blue and white fragments in black soil 
under decomposing leaves
Blue and white fragments in black soil
Rusted bike frames

[K:]
I won't let the opinion of others weight me down
I can do better, I'm not gonna wait
a smile on my lips, my feet on the ground
money doesn't come from trees, you have to work your ass off
good/funny things and big ideas
from a boy to a man, with motivation
it doesn't matter if you get in trouble
in the end it's going to be the fortune of you (cf. "be the death of you")

[T:]
I light a fire/cig of my own, I won't stop either
an Afro-Finn, they want to call me now
I make my own way, that's why these teens can't figure out
my pain, my day, what I choose
when it's lonely, I try and stay intact
I have to live, they said: you don't have to be afraid
but I think about the future, it looks pretty fun
what do I do, if they judge me for my background

[J:]
Blue and white fragments in black soil 
under decomposing leaves
Blue and white fragments in black soil
Rusted bike frames

[K&T:]
I look back, I think ahead
it was different before, nowadays like this
like this, I'm not going back
it was different before, nowadays like this
I look back, I think ahead
it was different before, nowadays like this
like this, I'm not going back
like this, I'm not going back

Comments

Popular posts from this blog

Antti Tuisku: En kommentoi (No comments)

Robinson Crue: C doesn't protect (Ei suojaa K)

Tehosekoitin - Maailma on sun (The World Is Yours)